Тры Анегіны

Пра кнігу: Выданне доўгі час невядомага перакладу «Евгения Онегина», знойдзенага ў архіве рэпресаванага беларускага паэта Алеся Дудара. Першы пераклад «Евгения Онегина» на беларускую мову, які быў выкраслены з гісторыі літаратуры і 80 год лічыўся згубленым.
Пераклад, які быў зроблены на дзесяць год раней за кананічны пераклад Аркадзя Куляшова.
Тры тэксты, надрукаваныя паралельна: геніяльны раман Пушкіна і бліскучыя пераклады Алеся Дудара і Аркадзя Куляшова.
Выданне дапоўнена каментарамі, навуковымі артыкуламі, мемуарнымі сведчаннямі і не друкаванымі раней архіўнымі матэрыяламі.
Цяпер і ў простага чытача, і ў навукоўцаў, даследчыкаў ёсць унікальная магчымасць правесці захапляльны лінгвістычны пошук і атрымаць асалоду ад арыгінала і перакладаў выключнага мастацкага твора.

Укладанне, прадмова, каментары: Ганна Севярынец.
Навуковы кансультант: Аляксандр Фядута.

  • Аўтар
    Пушкін,Дудар,Куляшоў
  • Фармат выдання
    205Х270
  • Колькасць старонак
    384
  • Год выдання
    2020
  • Пераплёт
    Цвёрды пераплёт
  • Выдавецтва
    Рэгістр
  • Вага г.
    1400
/public/images/books/tfSg6pL5MUdaRsbQqVyH.jpg
79.00 Руб

Нядаўна прагледжаныя

Наша лета. Вершы
5.80 Руб
Глебка Пятро 2013
Пясочнае мора
17.00 Руб
Карлюкевіч Алесь 2022
Тры таварышы
35.00 Руб
Эрых Марыя Рэмарк 2024
Тайны Дзед Мароз
23.50 Руб
Маша Чаракова, Джордж Таннер 2018
Ружовыя мары
19.40 Руб
Любашына Вольга 2022
Падпісвайцеся на наш профіль у Instagram!