Песні пра багоў

Пра кнігу: «Песні пра багоў» — першая частка “Паэтычнай Эды”, аднаго з найбольш вядомых шэдэўраў старажытнай скандынаўскай літаратуры. У кнігу ўвайшлі як вядомыя паэмы з “Каралеўскага кодэкса”, так і творы з іншых крыніцаў, да якіх рэдка звяртаюцца перакладчыкі. Гэта – першы поўны пераклад эдычных песень пра асаў і ванаў, альваў і двэргаў, ётунаў і валькір’яў на беларускую мову. У дадатак да тэкстаў кніга ўтрымлівае змястоўныя каментары да кожнай паэмы, дзе апроч тлумачэнняў падаюцца і цікавыя факты па гісторыі твораў і асаблівасцях іх перакладу.

Кніга адрасаваная ўсім аматарам скандынаўскай міфалогіі ды старажытнай літаратуры.

Пераклад са старажытнаісландскай і каментарыі Яўгена Папа­­куля.

Яўген Папакуль нарадзіўся ў 1988 годзе ў Наваполацку. Кандыдат філалагічных навук, выкладае міфалогію і шведскую мову ў Полацкім дзяржаўным універсітэце.
Працуючы над дысертацыяй, пачаў перакладаць шведскія народныя балады на беларускую мову. Гэтыя пераклады, як і пераклады асобных эдычных песень, чытачы маглі пабачыць у часопісах “Маладосць” і “Полымя”.
Перакладае не толькі са шведскай і старажытнаісландскай, але і з фарэрскай ды мовы норн. Натхняецца суровай Поўначчу і коцікамі. У планах на будучыню – працяг працы над “Эдай”.

  • Фармат выдання
    145Х210
  • Колькасць старонак
    312
  • Год выдання
    2021
  • Пераплёт
    Цвёрды пераплёт
  • Выдавецтва
    Галіяфы
  • Мова выдання
    Беларуская
  • Вага г.
    300
/public/images/books/u5WbhYGyEQHAmeLV0Z8j.jpg
42.00 Руб
Няма ў наяўнасці
Гэтую кнігу больш нельга купіць або замовіць
Падпісвайцеся на наш профіль у Instagram!